卡特中心致力于教育美国选民 分享到
Carter Center Works to Educate US Voters 2020-11-1021635

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Launched in 1986 by former president Jimmy Carter and his wife Rosalind,the Carter center has long promoted peace and democracy around the globe.
卡特中心由前总统吉米·卡特和他的妻子罗莎琳于1986年发起,长期以来一直在全球范围内促进和平与民主。
As part of that mission, the Carter center became a leading election monitoring organization, observing more than 110 contests in Asia, Africa and Latin America.
作为这一使命的一部分,卡特中心成为领先的选举监督组织,观察了亚洲、非洲和拉丁美洲的一百一十多场竞选。
Weve always worked for peace around the world, but weve kind of ignored the united states.
我们一直致力于世界各地的和平,但我们有点忽视了美国。
Among the reasons,judging the fairness of elections is a monumental task in a nation like the united states,where all 50 states have differing laws and rules for voting and counting ballots.
其中一个原因是,在美国这样的国家,判断选举的公正性是一项艰巨的任务,因为在美国,所有五十个州都有不同的投票和计票法律和规则。
The constitution basically says that each state is independent,and thats one of the reasons why we have such a diverse way of conducting elections.
宪法基本上规定每个州都是独立的,这就是为什么我们有如此多样化的选举方式的原因之一。
But after US intelligence agencies documented foreign interference in the 2016 US election,and predicted a repeat in 2020,the Carter center concluded their international experience might help at home by focusing on voter education.
但在美国情报机构记录了外国对2016年美国大选的干预,并预测2020年会重演后,卡特中心得出结论,他们的国际经验可能会通过专注于选民教育来帮助国内。
You know when people understand how the election process works,it helps them to set their own expectations about the process.
当人们了解选举过程是如何运作的时候,这有助于他们设定自己对选举过程的期望。
And with that you can sort of build confidence in the overall administration of the election process.
有了这一点,你就可以在某种程度上建立对选举过程整体管理的信心。
Amory Davis Roberts is an associate director in the Carter centers democracy program.
阿莫里·戴维斯·罗伯茨是卡特中心民主项目的副主任。
Now youre going to want to buckle up for this one.
现在我们想确保这件事。
Which has been working to educate Americans about casting absentee and mail-in ballots,a record number of which were requested this year because of the coronavirus pandemic.
该项目一直致力于教育美国人如何在不到场的情况下投票和邮寄选票,由于冠状病毒的流行,今年要求的选票数量达到了创纪录的水平。
This is an unusual election for the united states you know we havent in my lived experience,been through an election like this before so you know, I think were all sort of learning as we go.
对于美国来说,这是一次不同寻常的选举,在我的生活经验中,我们从未经历过这样的选举,所以我认为我们都在边走边学。
The Carter center recently joined the Georgia bipartisan task force on safe,secure and accessible elections, and is offering expertise and guidance to officials in the state,where voters are not only casting ballots for president, but also two US senators.
卡特中心最近加入了佐治亚州两党关于安全、有保障和无障碍选举的特别工作组,并正在为该州的官员提供专业知识和指导,该州的选民不仅在投票选举总统,而且还在投票选举两名美国参议员。
Your vote, your voice, is important.
你的投票,你的声音,很重要。
The center is also offering training for journalists on international election standards and transparency,and hosting virtual conferences about voting.
该中心还为记者提供有关国际选举标准和透明度的培训,并举办关于投票的虚拟会议。
But Davis Roberts emphasizes the Carter center is not officially observing the 2020 US election.
但戴维斯·罗伯茨强调,卡特中心并没有正式观测2020年美国大选。
Were not going to be making an overall statement on the degree to which,this the entire electoral process met international standards as we might in other countries,where we are able to deploy a sort of a large-scale systematic observation mission.
我们不会像在其他国家那样,就整个选举过程达到国际标准的程度发表总体声明,在这些国家,我们可以部署一种大规模的系统观测任务。
Even so, the Carter center aims to promote transparency and patience.
即便如此,卡特中心的目标是提高透明度和耐心。
We want all of the votes to be counted.
我们希望所有的选票都作数。
We want to know that every voice is heard and so we have to be patient,and we have to sort of allow that process to unfold.
我们想知道每个人的意见都有被聆听,所以我们必须有耐心,我们必须在某种程度上让这个过程展开。
Former president Carters hopes for America extend far beyond boosting voter participation,and confidence in elections.
前总统卡特对美国的希望远远超出了提高选民对选举的参与度和信心。
Not only in peace, but also human rights and environmental quality,and the treatment of everybody is equals,no matter you know what their religion might be, no matter what party they might be.
不仅是和平,而且是人权和环境质量,每个人的待遇都是平等的,无论他们的宗教是什么,无论他们属于什么政党。
Kane Fairbaugh voa news Chicago Illinois
美国之音记者Kane Fairbaugh芝加哥伊利诺伊报道

点击加载更多

我的生词本