对阿拉斯加人来说,比赛有助于保护传统 分享到
For Native Alaskans, Competition Helps Preserve Traditions 2021-08-0419498

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Geneva Wright became the longest reigning Miss World Eskimo Indian Olympics or Miss WEIO
Geneva Wright成为世界爱斯基摩印度奥运会小姐在位时间最长的选手,
when last years pageant got cancelled because of the pandemic.
去年的选美比赛因大流行而取消。
She jokingly calls herself the COVID quip.
她戏称自己是“新冠病毒的笑柄”。
Instead of crisscrossing the state wearing her regalia, she hasnt left Tanana, a community of about 240 people for eight months.
她没有穿着她的皇冠在州内穿梭,而是已经八个月没有离开塔纳纳这个大约有240人的社区了。
The world shut down like overnight.
世界就像一夜之间关闭了。
It was the weekend before festival native arts here in Fairbanks and that was going to be my first event as Miss WEIO, but everything was canceled.
那是费尔班克斯本地艺术节的前一个周末这是我作为Miss WEIO的第一个活动,但一切都被取消了。
Miss WEIO is not exactly a beauty pageant.
确切地说,“Miss WEIO”算不上是选美大赛。
Its a cultural mission.
这是一项文化使命。
The talent portion is focused on native skills such as preparing thread from a deer sinew, training a sled dog and traditional dancing.
Miss WEIO必须精通本地技能,如会做鹿筋线、训练雪橇狗和传统舞蹈。
So Miss WEIO is basically a role model.
所以Miss WEIO基本上是一个典范。
She represents understanding and knowledgement about all our different cultures here in Alaska.
她代表着对我们阿拉斯加所有不同文化的理解和了解。
For just at the Baskans theres 11 different Athabascan groups all over Alaska and Im from one of them a Koikon Athabascan.
因为仅仅在巴斯坎,阿拉斯加就有11个不同的阿萨巴斯坎人团体,而我就是其中之一的Koikon阿萨巴斯坎人。
This year the crown went to autumn medicine from Catsebu.
今年的桂冠被卡塞布的秋季医学生摘得。
The reigning Miss Arctic Circle who is planning to start studying nursing at the University of Alaska in anchorage.
这位北极圈卫冕小姐计划开始在安克雷奇的阿拉斯加大学学习护理。
With my new title I will try to push to be an advocate for indigenous people, educate myself as much as possible.
在我的新头衔下,我将努力推动成为一名土著人民的代言人,尽可能多地提升自己。
I would try to push for an Inupiaq knowledge, Inupiaq language knowledge class in our school
我将努力推动因皮亚克语知识的传播,我们学校教授因皮亚克语语言知识课,
because were taught Inupiaq language in elementary school
因为我们在小学学的是因皮亚克语,
which is so early on and as you grow older you kind of become forgetful of what youve learned.
当时年龄太小,随着年龄的增长,会变得健忘。
For the female athletes participating in the native Olympic games portion of the WEIO event,
对于参加WEIO赛事原生奥运会部分的女运动员来说,
competing in traditional sport is a way to reaffirm their identity.
参加传统体育比赛是重申他们身份的一种方式。
Me? I take it very seriously and I take it deep down to heart
我?我非常认真地对待它,我把它放在心里深处,
just because whats currently going on right now with the remains that have been found in the Lower 48 with the residential schools.
因为目前在美国48个州的寄宿学校发现的遗骸。
Thats very sensitive to me.
这对我来说很敏感。
Native athletes often must get creative when finding space to train.
本土运动员在寻找训练空间时往往需要发挥创造力。
So Im really happy.
所以我真的很开心。
Ive been practicing in my living room and so with my kids all running all around,
我一直在客厅里练习,所以我的孩子们跑来跑去,
so I wasnt quite sure how well I would kick today, but I was able to pull through.
所以我不太确定我今天踢得有多好,但我还是挺过来了。
Amber Vasquez who won the first place in the two-foot-high kick is the executive director of tribal government and a mother of two.
Amber Vasquez在两英尺高的踢腿中获得第一名,她是部落政府的执行董事,也是两个孩子的母亲。
I havent learned to sew or I dont know the traditional songs or dances,
我没有学过缝纫,也不知道传统的歌舞,
but I do know like the history of the games and how to compete in them
但我确实很喜欢奥运会的历史,以及如何在其中竞争。
and thats something I plan to pass on to the next generation.
这是我计划传给下一代的东西。
Vasquez says that for her WEIO is a way to continue celebrating her tribes culture.
Vasquez说,对她来说,WEIO比赛是继续弘扬她部落文化的一种方式。
Natasha Mosgova VOA news Fairbanks Alaska
VOA新闻,Natasha Mosgova在阿拉斯加费尔班克斯为您播报

点击加载更多

我的生词本