1份薯条要价200美元,真的是镶了金子! 分享到
New York's $200 French Fries Offer 'Escape' from Daily Life 2021-08-0131218

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

The agency that watches inflation in the United States, the Federal Reserve,
观察美国通货膨胀的机构,即美联储,
might have to reconsider the cost of food after visiting a restaurant in New York City.
在访问了纽约市的一家餐馆之后,可能不得不重新考虑食物的成本。
The restaurant, Serendipity 3, serves the worlds costliest french fries.
这家名为“奇缘3”的餐厅,提供的炸薯条价格是世界上最贵的。
The restaurant can be found in Manhattans Upper East Side, a neighborhood known for its high living costs.
这家餐厅位于曼哈顿的上东区,这是一个以高生活成本著称的社区。
French fries are long, thin pieces of potato that are cooked in fat at a high temperature.
炸薯条是长而薄的土豆片经过高温油炸而成的。
Serendipity 3 is well known in New York City.
“奇缘3”在纽约市很出名。
Many famous people, including Andy Warhol and Marilyn Monroe, have eaten there.
许多名人,包括安迪·沃霍尔和玛丽莲·梦露,都曾在那里就餐。
Singer Cher even wrote something for the restaurants cookbook.
歌手雪儿甚至为餐厅的食谱写了一些东西。
Serendipity is a really "happy place," said Creative Director and Chef Joe Calderone.
“奇缘”是一个真正的 "快乐的地方",创意总监兼主厨的乔·卡尔德隆说。
"People come here to celebrate, to really escape the reality of life sometimes."
“人们来这里是为了庆祝,有时是为了真正逃避生活的现实。”
Serendipity 3 already claims the world record for the most expensive hamburger, at $295.
“奇缘3”已经创下了最贵汉堡的世界纪录,售价为295美元。
It also claims the world record for priciest ice cream sundae, a cold sweet treat, at $1,000.
它还声称,冰镇甜点圣代冰激凌的价格为1000美元,创下了世界纪录。
And on July 13, the Guinness World Records credited the restaurant with the costliest french fries in the world.
而在7月13日,这家餐厅的炸薯条也进入吉尼斯世界纪录。
The creation is named "Creme de la Creme Pomme Frites."
这款薯条被命名为“极品中的极品炸薯条”。
It begins with Chipperbec potatoes.
采用Chipperbec土豆制作。
The restaurant briefly cooks the vegetables in boiling vinegar, an acidic liquid, and champagne, a special alcohol.
餐厅将这些土豆放在沸腾的醋(一种酸性液体)和香槟(一种特殊的酒精)中简单地烹煮。
Then they are cooked two times in goose fat.
然后在鹅油中炸两遍。
The birds fat makes the potatoes crispy on the outside and light and airy on the inside.
在鹅油中炸过后,土豆就会变得外酥内软。
The fries are topped with gold that a person can eat.
薯条上撒上了可食用的金箔。
They are also topped with truffles – a rare and tasty fungus that is very costly.
薯条上还撒了松露——一种稀有而美味的真菌,价格非常昂贵。
"Truffle is the main star here," said the restaurants Corporate Executive Chef Frederick Schoen-Kiewert.
"松露是这款食品的主角,"该餐厅的企业行政总厨弗雷德里克·肖恩·凯沃特说。
Like many restaurants, Serendipity was closed during the COVID-19 health crisis.
像许多餐馆一样,奇缘在新冠健康危机期间被关闭。
Calderone and Schoen-Kiewert thought the specialty fries would be a good way to announce the restaurants return.
卡尔德隆和肖恩·凯沃特认为特色薯条将是宣布餐厅回归的一个好方法。
It reopened on July 9.
餐厅于7月9日重新开放。
The move is working.
这一举措正在奏效。
There is an eight- to 10-week wait list for the fries.
预约要排8到10周。
"Its been a rough year and a half for everyone, and we need to have some fun now," Calderone said.
卡尔德隆说:"这一年半对每个人来说都很艰难,我们现在需要一些乐趣。”
Im Gregory Stachel.
格雷戈里·斯塔切尔为您播报。

点击加载更多

我的生词本