年轻人失业可能创造“封锁一代” 分享到
Vanishing Jobs for Young Could Create 'Lockdown Generation’ 2020-06-0949824

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Until recently, Bashar Ali Naim worked at a small store in Baghdad.
直到最近,巴沙尔·阿里·纳伊姆还在巴格达的一家小商店工作。
He earned about $480 each week.
他每周挣约480美元。
Three months ago, health officials reported Iraqs first coronavirus cases.
三个月前卫生官员报告了伊拉克第一例冠状病毒病例。
Ever since, the young father of two children, has been out of work.
从那以后,这位有两个孩子的年轻父亲就失业了。
"I am suffering a lot without work…especially when I look at the kids and wonder: How will I provide for them?" he said.
“没有工作,我感到心力交瘁……尤其是当我看着孩子们想:我怎么养活他们?”他说。
Naim is not alone.
纳伊姆并非个例。
The United Nations labor agency reported this week
联合国劳工机构本周报告称,
that more than one in every six young workers worldwide have stopped working during the pandemic.
全球每六名年轻工人中就有一人在疫情期间停止工作。
It warned that long-term unemployment could create a "lockdown generation" if steps are not taken to ease the crisis.
它警告说,如果不采取措施缓解危机,长期失业可能会造成“封锁一代”。
The International Labor Organization (ILO) looked at the effect of the pandemic on jobs.
国际劳工组织研究了大流行病对就业的影响。
It says that work hours equal to about 305 million full-time jobs have been lost because of the health crisis.
报告说,由于健康危机,相当于失去了约3.05亿个全职工作的工作时间。
Many young workers face serious economic hardship in the future, it said.
报告说,许多年轻工人在未来面临严重的经济困难。
ILO Director-General Guy Ryder warned of the "danger" that young workers, those between the ages of 15 to 28, may face.
国际劳工组织总干事盖伊?瑞德警告称,年龄在15至28岁之间的年轻工人可能面临“危险”。
They include an inability to get training or get accepted for positions that last far into their working careers.
这些障碍包括无法接受培训,或者无法应聘可能会成为职业生涯的职位。
In a study, ILO and its partners found that nearly 17 percent of young workers were no longer working during the pandemic.
在一项研究中,国际劳工组织及其合作伙伴发现,近17%的年轻工人在疫情期间不再工作。
Young people already had employment problems because of the after-effects of the 2008 economic crisis.
由于2008年经济危机的后遗症,年轻人已经面临就业问题。
"There is a danger of long-term exclusion," Ryder noted.
“存在长期排斥的危险,”瑞德指出。
He added that the psychological damage caused by labor exclusion is well-documented.
他补充说,劳动排斥所造成的心理损害是有据可查的.
Naim said he and his family are living off savings but expect the money to run out in 6 to 7 months.
纳伊姆说,他和家人靠储蓄过日子,但预计这笔钱将在6至7个月内用完。
"I dont know what Ill do after that — the future is a big unknown," he said.
“我不知道在那之后我会做什么--未来是一个很大的未知数。”他说。
"Im scared of the coming days.
“我对未来充满了恐惧。
God forbid, if there is a health emergency with the family and I dont have enough money for it
老天保佑,如果家人身体出了状况,而我又没有足够的存款,
because I dont have a job, and the government is unable to help."
因为没有工作,政府又爱莫能助,我该怎么办。”
ILO says governments can help with measures like increasing state support for unemployed workers.
国际劳工组织说,政府可以帮助采取措施,如增加国家对失业工人的支持。
It also supports calls for more training as well as COVID-19 testing so workers can return to work safely.
该组织还对民众要求进行更多培训和新冠肺炎检测表示支持,以便工作人员能够安全返回工作岗位。
The Middle East is just one of the many areas struggling with COVID-19.
中东只是抗击COVID-19的众多地区之一。
But the disease is an issue worldwide.
但是这种疾病是一个世界性的问题。
Sifiso Ditha is a student from Soweto township in South Africa.
西菲索·迪沙是一名来自南非索韦托镇的学生。
He worked part-time in construction jobs to pay for school, food, and other necessities.
为了支付学费、食物和其他生活必需品,他在建筑工地做兼职。
Because of COVID-19, he has lost that job.
因为COVID-19,他失去了那份工作。
"The construction sector was closed during the lockdown, so there was absolutely nothing," Ditha said.
“建筑部门在封锁期间关闭了,所以没有工作可以做,“迪沙说。
Even now, as the restrictions ease, "many projects are either put on hold or they are not taking any more people," he added.
他补充说,即使是现在,随着限制放宽,“许多项目要么被搁置,要么不再招人。”
Of those still working, 23 percent have seen their working hours reduced, the ILO said.
国际劳工组织称,在仍在工作的人中,23%的人工作时间减少。
"We run the risk of creating a situation…which will have lasting effects," Ryder told an online press conference.
瑞德在一个在线新闻发布会上说:“我们有可能造成一种局面……这将产生持久的影响。”
"A lot of young people are simply going to be left behind in big numbers."
他说:“很多年轻人将会被甩在后面。”
Im Susan Shand.
苏珊·尚德为您播报。

点击加载更多

上一篇: 不仅仅是一家餐厅

下一篇: 3A Unit 4 老古董

评论

64x64

我的生词本