乌干达贫困学生受学校关闭的冲击 分享到
Uganda’s Poor Face Brunt of COVID-19?School Closure 2020-09-0820524

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Fourteen-year-old Ugandan Musa Ssewanyana has mastered the art of brick laying.
14岁的乌干达人Musa Ssewanyana已经掌握了砌砖的艺术。
He should be in high school laying the foundation of his education,
他应该在高中为他的教育打下基础,
but since Uganda closed schools in March to contain the spread of the novel coronavirus.Ssewanyana has few options.
但是自从乌干达3月份关闭学校以遏制这种新型冠状病毒的传播以来,Ssewanyana几乎没有选择。
During the school break, Im still reading my books. If we get money,We switch the TV on and follow the teachings.
在关闭学校的时候,我还在看书。如果我们有钱的话,我们打开电视,接收电视教学。
But I also do odd jobs so I dont spend the whole day at home.
但我也做零工,这样我就不会整天呆在家里了。
Unlike families who are financially able to study online,
不像那些在经济上能够在线学习的家庭,
Ssewanyana cannot always afford the power needed to watch lessons on state TV or the three dollars per day subscription.
Ssewanyana不可能负担得起在国家电视台上观看课程所需的电力,或者每天3美元的订阅费。
His mother Rashidah says the past five months have been difficult with her three children at home.
他的母亲拉希达说,在过去的五个月里,她的三个孩子在家里很困难。
I dont have electricity.I had even bought them a new television set knowing they would use it to study.
我没有电。我甚至给他们买了一台新电视机,知道他们会用它学习。
But there are times when even the solar battery doesnt charge and the television goes off.
但有时,即使是太阳能电池也不充电,电视机也会没电。
Uganda vowed to buy televisions and radios for poor communities with school children but has yet to act.
乌干达发誓要为有学龄儿童的贫困社区购买电视和收音机,但尚未采取行动。
150 million July World Bank grant is expected to soon help provide learning materials for students nationwide.
预计世界银行的1.5亿笔赠款不久将帮助向全国学生提供学习材料。
But some Ugandan education authorities say the damage is already done
但一些乌干达教育当局表示,损害已经造成
including from school properties that were sold off or sitting vacant.
包括出售或空置的学校房产。
The chairs there were some of them were eaten by ants, so by the time we opened schools,
其中一些椅子被蚂蚁吃掉了,所以当我们重开学校的时候,
we may need now to re-arrange to to buy another set of furniture and that again goes with it.
我们现在可能需要分配桌椅,或是重新购买一套桌椅,从而配套。
But that say the loss of jobs for our teachers and what losing property but even losing our learners.
但这意味着我们的老师失去了工作,失去了财产,甚至失去了我们的学习者。
We are worried the sensible percentage may not come back to school.
我们合理地估计,一些学生可能不会回到学校。
Education charity groups like OEZO
像OEZO这样的教育慈善团体表示,
which means capability in Kiswahili says COVID 19 has caused both a health and education crisis.
疫情已经造成了一场健康和教育危机,已经超越了斯瓦西里学校的能力。
When schools eventually reopen, says executive director Mary Goretti Nakabugo in Nakawgo,
当学校最终重开时,执行董事玛丽·戈雷蒂·纳卡布戈在纳考戈说,
children will have to make up for lost time.
孩子们将不得不弥补失去的时间。
The starting point would be to try and give a simple assessment to understand the level at which each of these kids.
首先,试着给出一个简单的评估,以了解每个孩子的水平。
Otherwise if you take them as a whole, many of them are going to be left behind.
否则如果你把它们当作一个整体,他们中的许多人将被抛在后面。
And the ones who are going to be left behind are mainly the ones in the low-income families.
而那些将要被抛在后面的人主要是那些低收入家庭的人。
Meanwhile Ugandas ministry of education is planning a campaign aimed at parents to encourage homeschooling.
与此同时,乌干达教育部正在计划一项旨在鼓励家长在家上学的运动。
Halle Mazmali For VOA News Kampala
Halle Mazmali为美国之音报道坎帕拉

点击加载更多

我的生词本