南非的医生们看到了疫情期间整形手术的繁荣 分享到
South Africa Doctors See Boom in Plastic Surgery During Pandemic 2020-09-1820837

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

South African doctor Sadie Lahir is very busy these days as the world battles the coronavirus,
在全世界都在与冠状病毒作斗争的时候,南非医生萨迪·拉希尔最近也很忙,
but shes not an infectious disease specialist, shes a plastic surgeon
但她不是传染病专家,她是整形外科医生
and while many people try to avoid hospitals these days
当很多人试图避开医院的时候
Lahers is packed with those wanting nips, tucks and new breasts.
拉希尔那里挤满了那些想要做乳头、去皱和乳房整形手术的人。
Theres definitely been a flood of people coming through and again.
肯定有很多人不断涌入。
Thats mostly because a lot of people are still at home they also you know vary away.
这主要是因为很多人还呆在家里,他们的情况也各不相同。
I think when something like a pandemic hits you
我想当遇到疫情的时候
you kind of realize that we all hear a limited time and you want to make the most of everything,
你会意识到我们都感觉到了时间有限,你想充分利用一切,
and if that means feeling better about yourself then why not.
如果这意味着让你自我感觉更好,那为什么不呢?
At her Johannesburg Hospital those wanting procedures first receive covid test
在她所在的约翰内斯堡医院,那些想要手术的人首先接受了验血
and are kept in separate wards from ill patients.
待在和病人分开的病房。
Alicia de Lange says she thought long and hard before deciding on a breast enlargement during the pandemic.
艾丽西娅·德·兰格说,在疫情期间,她考虑了很长时间决定隆胸。
Her procedure was done at a fertility clinic as her doctor decided it was best to avoid busy hospitals.
她的手术是在一家生育诊所做的,因为她的医生认为最好是避开繁忙的医院。
Something that Ive really wanted to do for a very long time
一些我很久以来一直想做的事
and when the time came I just thought Id go ahead and do it
当时间到来的时候,我只想继续做下去
regardless of the time were living we dont know how long its gonna last
不管我们活着的时间,我们都不知道它会持续多久
we dont know when its gonna end.
我们不知道什么时候会结束。
Langes procedure cost about two thousand six hundred dollars.
兰格的手术费用约为2,600美元。
The American society of plastic surgeon says
美国整形外科医生协会说
the average cost of the same surgery in the US is just under four thousand dollars.
在美国,同样的手术平均花费不到4000美元。
While Africa gets attention for health problems
当非洲在健康问题上得到关注的时候
Dr Lahar notes South Africas medical offerings are world class.
拉希尔医生指出,南非的医疗服务是世界顶级的。
we still very much keep in touch with the latest and greatest of technologies and techniques.
我们仍然与最新和最伟大的技术和技巧保持联系。
Theres a lot of expertise out here.
这里有很多专业知识。
Theres a lot to see and a lot to learn and weve always been involved as a medical fraternity in all of that.
我们有很多东西要看,有很多东西要学,我们一直都是作为医务人员参与这一切的。
So I think theres a lot that we can provide and contribute to.
所以我认为我们可以提供和贡献很多东西。
And who knows what youll leave with she says.
谁知道你会留下什么,她说。
Maybe a new and improved you.
也许是新的和改进的你。
Anita Paul VOA news Johannesburg
VOA记者Anita Paul约翰内斯堡报道

点击加载更多

我的生词本