乌干达小镇被洪水侵袭 分享到
Uganda Town Struggles Under Weight of Floods, Pandemic 2020-10-1826938

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Paradise in peril.
这处曾经的天堂如今处于危机状态中。
As the world battles a pandemic large swaths of the African continent have been submerged by floods,this is the scene in the eastern Ugandan city of jinja along the shores of lake Victoria.
世界各地正在与新冠肺炎作斗争,而非洲大陆的大片地区已经被洪水淹没,这是乌干达东部城市金贾市维多利亚湖沿岸的场景。
Since march flooding has left more than 400 people dead in east Africa.
自三月以来,东非洪水已造成四百多人死亡。
In Uganda catholic relief services estimates that as many as 580 000 people are affected,from nice lakeshore homes in Kampala to small farms along the Kenya border.
在乌干达,天主教救援机构估计,多达五十八万人受到影响,从坎帕拉美好的湖边家园到肯尼亚边境的小农场。
And youre a smallholder farmer who normally benefits from farming on a riverbank,and suddenly theres this raging flash flood that comes down the hills and mountains,because of this very intense rainfall, you know, you lose everything.
我们都是小农,通常从河岸上耕种中获益,突然有一场狂暴的山洪暴发,因为这场非常强烈的降雨,我们失去了一切。
In the town of Jinja radio host and environmental activist john Hillary,says flooding doesnt just destroy homes, it ruins the very fabric that holds society together.
在金贾镇,电台主持人兼环保活动家约翰·希拉里表示,洪水不仅摧毁了房屋,还摧毁了将社会团结在一起的结构。
The public hospital the only public hospital in the Chilean region,you know completely destroyed, so people as a result of the floods got sick,but they could not get anywhere else to go to,because the hospital had been destroyed.
公立医院是智利地区唯一的公立医院,现在完全被摧毁,人们因洪水而生病,但他们无法去其他地方就诊,因为医院已经被摧毁。
De Huey says heavy rainfall is normal in east Africa.
德休伊说,暴雨在东非是正常的。
What isnt is the frequency and intensity seen lately.
不正常的是最近出现的降雨量频率和强度。
He says Uganda is facing a triple threat thats making it even harder for groups to help.
他表示,乌干达正面临三重威胁,这使得组织更难提供帮助。
We have the low costs, we have all the floods,and then on top of everything else, we have go with 19,and so its been uh for the affected people.
我们挣得少,还不断受洪水侵袭,除了这些,我们还要对抗新馆疫情,这对人们的影响真的很大。
Its been an especially hard year you know to be on the lockdown and be affected by floods,and then because of the lockdown, accessing the support and the relief that they are entitled to.
这是特别艰难的一年,他们被封锁并受到洪水的影响,然后由于封锁,他们无法获得应得的支持和救济。
Hillary who has a radio show speaks often about climate change.
希拉里有一个电台节目,该节目经常谈到气候变化。
He grew up on a farm, so for him this is personal.
他从小在农场长大,所以他对这件事有非常切实的体会。
Over time we have noticed the tab because of what I think is negligence we have done,weve been involved in practices that have completely destroyed our rain cycle,our climate is deteriorating every other day.
随着时间的推移,我们注意到了这一些,因为我认为我们一直以来都疏忽了,我们的做法完全破坏了降雨周期,我们的气候每隔一天就在恶化。
Im only 26.
我才二十六岁。
I have seen over time weather deteriorating.
我不断看到我们的气候状况每况愈下。
I dont want to see the same for my children.
我不希望我的孩子们经历这些。
This he says is a living nightmare.
他说这是一场活生生的噩梦。
This is his home and he wants future generations to see its beauty too.
这是他的家,他希望子孙后代也能看到它的美丽。
Anita Paul voa news Johannesburg
美国之音记者Anita Paul约翰内斯堡报道

点击加载更多

上一篇: 女铜匠

下一篇: 马拉西亚饭店生意惨淡

评论

64x64

我的生词本