阿富汗女性电台赢得奖项 分享到
All-Female Afghan Radio Station Wins Award 2020-12-2023075

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Journalism and the fight for womens rights are two of the big reasons,the staff of radio merman goes on the air.
新闻业和争取女性权利是Merman电台工作人员上节目的两大原因。
Since female journalists founded the Kandahar station in 2011,the team has received threats and warnings from the Taliban and other militant groups.
自2011年成立坎大哈电视台以来,该团队一直收到塔利班和其他激进组织的威胁和警告。
But still they persist.
但他们仍然坚持了下来。
The southern provinces are a difficult place to work for journalists.
对于记者来说,南部省份是一个很难工作的地方。
It takes a lot of commitment and courage on the part of female journalists to work there.
女记者在那里工作需要很大的承诺和勇气。
Afghan journalists Rangina Anwari who reports in the same region as mermans reporter says,working in a tribal area like Kandahar comes at a high price.
阿富汗记者兰吉娜·安瓦里和Merman记者在同一地区报道,她说,在坎大哈这样的部落地区工作代价很高。
I have worked with merman for years.
我与Merman共事多年。
I know what women are going through, lack of security, threats, safety concerns and more.
我知道女性正在经历什么,她们缺乏安全感,受到威胁以及安全担忧等等。
I am working here to raise awareness and increase the capacity of women working outside.
我在这里工作是为了提高人们的意识,提高在外工作的妇女的能力。
By reporting on key issues,the radio station gets authorities to listen by giving womens voices plenty of airtime.
通过对关键问题的报道,该电台给女性充分展示自己的声音及想法,由此获得了权威人士的倾听。
When we get connected to the radio program,we ask questions and they provide the answers from authorities.
当我们连接到广播节目时,我们会提出问题,他们会提供权威人士的答案。
These answers have helped us and brought a change to our lives.
这些答案帮助了我们,给我们的生活带来了改变。
Ive seen my friends do the same.
我见过我的朋友也这么做。
They called the radio to talk about their cases and stories,and journalists shared the issues with authorities and asked for solutions which is a huge change.
他们打电话给电台,谈论他们的案件和故事,记者们与权威人士分享了这些问题,并寻求解决方案,这是一个巨大的变化。
For the journalists at the station,the 2020 reporters without borders price for impact is recognition of their hard work.
对于电视台的记者来说,2020年记者无国界的影响代价是对他们辛勤工作的认可。
But merman radio got the best news,an award from reporters without borders is the best news the women received.
但是Merman电台得到了最好的消息,无国界记者组织颁发的奖项是这些女性收到的最好的消息。
Journalists at merman radio are happy that their hard work has paid off.
Merman电台的记者们很高兴他们的辛勤工作得到了回报。
The leaders of mainland radio says they face a long journey as they continue,to enable women to play an active and effective role in the society.
大陆电台的领导们表示,要让女性在社会中发挥积极有效的作用,他们还有很长的路要走。
They say the impact award from reporters without borders,has strengthened their commitment to achieving that goal.
他们说,无国界记者组织颁发的奖项强化了他们实现这一目标的动力。
For Aziza la Popel in Kandahar Afghanistan Bejing Hamdart voa news
美国之音记者Aziza la Popel阿富汗坎大哈报道

点击加载更多

我的生词本