奥斯卡提名电影的服装在洛杉矶展出 分享到
Costumes From Oscar-Nominated Movies Exhibited in LA 2019-02-2656138

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Fashion designer Nick Verreos seems to know everything there need to know about movie costumes.But him, the costumes used and worn and Oscar-nominated movies are of special significance, both because of how carefully they were designed and how deceptive they can be.“I want you to look in the collar the ruffles.Those are not ruffles. That’s paint. That bow, no, not a bow. It is a paint. It is a bow tie.Look at that. It’s fabric, but paint it to look like a bow tie.The buttons, these are painted buttons, so this is all hand painted.”
时尚设计师Nick Verreos似乎对电影服装了如指掌。但是他所用的戏服和奥斯卡提名的电影戏服都具有特殊的意义,一方面由于服装设计精致,另一方面由于它们迷惑人的双眼。“我想让你看看领子上的皱褶。这些不是真的皱褶。这是画出来的。那个蝴蝶结,不,那不是真的蝴蝶结,那是画出来的蝴蝶领结。看看这个。它是布料做的,但是把它涂成领带蝴蝶结的样子。这些纽扣也都是手绘的。
The wonderful costumes from the movie Mary Poppins Returns were created by seasoned Hollywood designer Sandy Powell.She has been nominated for her work in two films Mary Poppins Returns and The Favorite.Virgos Landimos, the director of The Favorite, specifically told the costume designer, I do not want it to be historically accurate. So if you watch the movie, there might be some costume people that might be like, oh that’s not right, that’s not historical.That’s because it’s supposed to not be. Vinal? Laser cut trim? That was not of the 1700s, so this is new technological, fresh fabric that she wanted to use.Look at the servant in the back. Now that is the character of Abigail.Of course now look at the fabric, denim.Denim found its way into another historical movie. Costume designer Alexandra Byrne choose the fabric for the film Mary Queen of Scots.“This gown right here, this is all denim. That blue gown, this indigo blue, that is denim meaning the fabric of jeans.
电影《欢乐满屋》中的服装十分精美,它们是由经验丰富的好莱坞设计师Sandy Powell设计而成。因其设计了《欢乐满屋》和《最爱》两部电影的服装而获得提名。《最爱》的导演Virgos Landimos特别告诉服装设计师,我不希望影片中的服装完全符合历史。所以如果你看这部电影,可能会觉得戏服与历史不符合。那是因为它们本就不符合。聚乙烯醇纤维?激光修边?这不是在18世纪,所以这是她使用新技术造出的新织物。看看后面的那个仆人,这就是影片人物Abigail。当然,现在看看布料,是牛仔布!牛仔布在另一部历史电影中也出现了。服装设计师 Alexandra Byrne为电影《苏格兰玛丽女王》选用了这种面料。“这件礼服全是由牛仔面料制成。那件蓝色的礼服,还有那件靛蓝色的,都是牛仔布料,也就是牛仔裤的布料。
Look at this outfit right here. It’s not leather. It’s not suede. Look at that. It’s denim.”But the main Oscar contender in costume design seems to be Ruth Carter who created costumes for Black Panther,together with her team Carter traveled through Africa and Asia studying traditions, history and of course fashion.“Purple means royalty. It is the color of the kings, the color of royalty. So once again color is very important.The costume designer Ruth Carter. She was inspired by Isseimeyaki, Japanese designer.”Each of these costumes cost between 25 and 40 thousand dollars,but not all of them are for sale.Sometimes they’re given to the actors who wore them as a gift or the fashion creations end up in museums,but one thing is certain that none of them will be easily forgotten.
看看这套衣服。这不是皮革的。这不是仿麂皮的。看看这个。这是牛仔布的。”但是在服装设计方面,奥斯卡的主要竞争者似乎是Ruth Carter,她是《黑豹》这部电影的服装设计师,她和她的团队走遍了非洲和亚洲,学习传统、历史,当然还有时尚。“紫色象征着皇室。它是国王的颜色,是皇室的颜色。再说一次,颜色很重要。服装设计师Ruth Carter,她的灵感来自日本设计师Isseimeyaki。”每套戏服的价格都在2.5万到4万美元之间,但并不是所有的戏服都出售。有时它们会作为礼物被送给穿它们的演员,或者作为时尚作品被送进博物馆,但有一件事是肯定的,它们不会被轻易遗忘。
Angelina Marisa in Los Angeles Analyze VOA News
美国之音记者Angelina Marisa洛杉矶报道

点击加载更多

我的生词本