和苏联特勤局同名的另类文艺酒吧 分享到
Inside?the?KGB,?New?York’s?Famous?Literary?Venue 2019-05-0544793

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

A simple neon sign marks the entrance to a bar with a very loaded name, however the KGB Bar has nothing to do with Russia’s notorious Secret Service. It’s a literary venue called Krane Gallery Bar better known by its initials KGB. Ukrainian-American Dennis Woychuk opened the space in 1993 and since then it has hosted a myriad of writers and book lovers. Woychuk’s father would come here in the 1940s when the building housed a social club for Ukrainian socialists and would take young Denis with him. I was five, you know, you’re a little child, you wouldn’t be looking at your daddy and I see these open and they’re knocking back drinks and I was thinking, that’s got to taste better than candy, look how happy they are.
一个简单的霓虹灯标志着一个酒吧的入口,这个酒吧的名字很有内涵,但是KGB酒吧和俄罗斯臭名昭著的特勤局没有任何关系。这是一个名为Krane画廊酒吧的文学场所,以其首字母KGB而闻名。乌克兰裔美国人丹尼斯·沃查克于1993年开设了这家书店,自那以后,这里接待了无数作家和书迷。沃查克的父亲在20世纪40年代来到这里,当时这栋建筑是乌克兰社会主义者的社交俱乐部,他会带着年幼的丹尼斯一起来。我五岁的时候,你知道,你是个小孩子,你不会看着你爸爸,我看到这些开着的(酒),他们在不停地灌酒,我在想,这一定比糖好吃,看他们多开心。
Because the bar was built during Prohibition in the 1920s to sell illegal liquor, it never really had a name. When Woychuck came up with one local authorities, we’re not happy with his choice. I planned to go the Department of States for the name. They said you have to justify your name. You can’t call it KGB, CIA, FBI, GAY unless your name is Marvin Gay or some kind of justification. I said well I have this corporation, the Krane Gallery and that is one flight up, the Krane Gallery Bar; okay, you get the name.
因为这家酒吧建于20世纪20年代禁酒令期间,是为了销售非法酒,所以它从来没有真正的名字。当沃查克到当局起名字时,他的选择并不尽如人意。我打算到国务院去打听一下。他们说你必须有正当理由。你不能叫它特勤局,中央情报局,联邦调查局,同性恋(Gay)除非你姓盖伊(Gay)或者其他什么正当理由。我说,我有一家产业,就在Krane 画廊的楼上,所以我给他起名叫KGB (Krane 画廊酒吧),然后他们就让我起了。
At the first locals were a little skeptical of a place named KGB but only for a short while. After all despite the name and the Soviet flags and posters that adorned the bars walls, political and religious discussions are not welcome here. The KGB Bar is for writers and book lovers. Well, I guess I owe you one, she said, playing it off. Today it is one of Manhattan’s most popular literary venues, a place where writers come to read their new works to eager listeners. Woychuck is a writer himself. His first published book Attorney For The Damned reflected his experience working as a lawyer representing the criminally insane.
起初,当地人对一个叫KGB的地方有点怀疑,但只是短暂的怀疑。毕竟,尽管酒吧的名字和墙上挂着苏联国旗和海报,但政治和宗教讨论在这里并不受欢迎。KGB酒吧是为作家和书迷准备的。“好吧,我想我欠你一个人情,”她不乏挑拨之意地说。今天,这里是曼哈顿最受欢迎的文学场所之一,作家们在这里向热切的听众朗读他们的新作品。沃恰克本人就是一位作家。他的第一本出版的书《为被诅咒者辩护的律师》反映了他作为一名律师为精神病罪犯辩护的经历。
And thought he enjoyed the job after a client attacked him, Woychuck decided it was time to change profession. Yet, he never gave up on writing. What I write about is love. My first children’s book published was about hippopotamus and a mouse that fall in love. A former attorney, son of a Ukrainian socialist, children’s book author and owner of a famous New York’s literary venue, some might say Woychuk himself resembles an unusual yet very likeable fictional character. For Iuliia Iarmolenko, New York, Anna Rice, VOA News.
直到一位客户攻击他之前,沃查克还觉得自己挺喜欢这份工作,但那之后他决定还是换工作吧。然而,他从未放弃写作。我写的是爱。我的第一本儿童读物是关于河马和老鼠相爱的。作为一名前律师、乌克兰社会主义者之子、儿童读物作家和纽约一家著名文学场所的所有者,有人可能会说,沃查克本人就像一个不寻常但非常可爱的书中的人。美国之音新闻,尤利亚·伊尔莫连科口述,安娜·赖斯纽约报道。

点击加载更多

我的生词本