给陌生人的礼物 分享到
A Gift Between Strangers 2019-10-1343119

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

My mother will play Schubert’s lieder for me when I was running around the garden to quiet me down, but she’d play it in a very soft volume.
当我小时候在花园里跑来跑去的时候,我母亲会为我演奏舒伯特的利德歌曲(钢琴伴奏的德国独唱歌曲)让我安静下来,但她演奏的音量非常柔和。
So I would say, please turn up the volume for me, I couldn’t hear Schubert singing.
所以我会说,大声点儿,妈妈,我听不到舒伯特的歌曲了。
And she just said, “well honey, you just need to be very quiet and sit down and you can listen and hear Schubert singing.”
这时,母亲会说:“亲爱的,安静地坐下来,你就能听到舒伯特的歌曲了。”
So that was a very beautiful moment of me spending with my parents my siblings hot summer nights in Taiwan.
那时是台湾的夏夜,我与弟弟妹妹和父母一起度过了一个个这样美妙的时刻。
So when I was taking care of her when she was ill, I played the same Schubert’s lieder for her, for the next three weeks we were in hospital together,
所以当我照顾生病的母亲时,我总会为她演奏这首歌曲,陪伴她在医院度过了三周。
and that was the idea, using Schubert’s song as a gift between strangers, instead of between people we know.
因此我萌发了这个想法,将舒伯特的歌曲作为礼物,不送给我们认识的人,而送给素昧蒙面的陌生人。
When Sonic Blossom is on, the singer will be wearing a costume which is made by those two pieces of Obi.
表演《声之绽》时,歌手会穿上由日式宽腰带布料做成的服装,
So, the singer walks very stately and slowly through the gallery to make his or her encounter.
庄重而缓慢的走过展厅,选择一名陌生人,
But when she selected the person she might say, may I give you a gift of song and then invite this person back to the chair,
然后会告诉他:“可以给您演唱一首歌曲作为礼物吗”,接着邀请陌生人到座位坐下,
turn around and just sing one of the five Schubert lied that she chooses.
转身演唱五首她选好的舒伯特歌曲之一。
Before the show opens, I will come back for two or three days to work with the selected singers for this project.
在演出开始之前,我会提前两到三天来这里跟选好的歌手商讨计划安排。
And although I’m the originator of the idea, but I don’t have the talent to carry it out.
虽然我是这个想法的创始人,但是我没有能力实现它。
So, you’re all the demigods who helped me to bring the gift from Schubert to this world. It’s really quite amazingly in a way Schubert is collaborating with us.
所以你们是帮我把来自舒伯特的礼物带到这个世界的女神。用这种方式与舒伯特合作真是太棒了。
This idea that we are this living breathing are piece of art. It’s a new mentality for me.
让我们现场演唱舒伯特的歌曲简直是一种艺术。这对我来说是一个全新的概念。
Most people thought that you were miked or it’s lip-syncing or something. No, you’re not. You’re just doing it live and it’s an incredible gift for most of us really.
大多数人可能会想,你肯定有麦克风或者是假唱吧。其实不是的,你们就是在现场演唱,这对于大多数人来说都是一份不可思议的礼物。
It is my task to help them get ready for this work because it’s unusual.
帮她们完成这份工作是我的使命,因为这个形式太不同寻常了。
So, I would say to them the first time you do Sonic Blossom, it’s the most difficult.
我会告诉她们,第一次的《声之绽》工作是最难的,
It gets easier and easier. So, do not give up. You see how you, yourself becomes a part of the work.
之后会越来越容易。所以不要放弃,你会看到你与你的演唱逐渐融为一体。
So, the tension lies between the singer and the receiver.
所以,情感的交互主要来自歌手和听者之间。
Please come with me.
请跟我来。
Thank you.
谢谢。
I was just invited to hear the song by this beautiful opera singer.
这位美丽的歌剧歌手刚刚邀请我听她演唱。
There was so much tension in the way she looked at me and then my responses to her.
当她看着我,我回应她的时候,我们进行了很多情感的交互,
But, what she had coming, what she, you could see by her face, what she was going to bring to the table and it was gorgeous.
但是当她演唱时,我可以从她的脸上看出她想要表达什么。这简直太美了。
Originally, I thought the singer is giving a gift to the receiver.
一开始,我认为这只是给听者的一份礼物。
However very quickly I realized, the gift is returning back to the singer, at that very moment when she or he sang the song.
但很快我意识到,在歌手演唱时,这份礼物也会回馈给歌手。

点击加载更多

我的生词本