纽约华人艺术家的疫情致敬 分享到
Two Chinese Americans Use Art to Honor Frontline COVID Fighters 2020-06-1921406

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Two Chinese American artists showing their appreciation to those
两位美籍华裔艺术家用这样的方式感恩那些
who are on the frontlines in the fight against COVID 19.
站在前线对抗疫情的人们。
And theyre telling the story of how the deadly virus is affecting them in New York Citys Chinatown.
他们讲述的故事是致命的病毒如何影响他们在纽约市的唐人街。
My younger brother tested positive for COVID a little over a month ago and then I caught it.
一个多月前,我弟弟、检测呈阳性,后来我也得了。
Jerry Ma who runs an art supply store in Manhattan
JerryMa在曼哈顿经营一家艺术用品商店
says he wanted to express how the pandemic has affected his family business and community.
他说,他想表达这种流行病是如何影响到他的家庭、企业和社区的。
Because Asian Americans have increasingly been targets of hate crimes since COVID 19 spread to the US.
因为疫情传播到美国,所以亚裔美国人越来越多地成为仇恨犯罪的目标。
Ma says he also wanted to show their dedication on the front lines
马说他想展示前线的人们的奉献精神。
as health workers risking their lives to save others.I want a lot people to know what has these people do.
卫生工作者冒着生命危险拯救他人。我想让很多人知道这些人做了什么。
What these people do the characters and Jerrys portraits are ordinary people in his life.
这些人所做的,人物和杰瑞的肖像都是他生活中的普通人。
I start with one of my close friends. Shes a physicians assistant.I just want to say thank you to her.
我从我的一个好朋友开始。她是一名医生助手。我只想对她说声谢谢。
Jerry uses colors to express emotions of people in different fields.
杰瑞用颜色来表达不同的情感。
Frontline medical workers are blue to convey calmness and peace.
前线医务人员是蓝色的,以传达平静和和平。
Red for restaurant workers to show the happiness they bring.
红色是为了向餐厅员工展示他们带来的快乐。
And purple for everyone else to demonstrate strength.
紫色表现出力量。
By creating the portraits, Jerry hopes to bring more attention to
通过创作肖像,杰瑞希望能引起更多的注意
the many ways Asian Americans are helping to combat the corona virus.
亚裔美国人帮助抗击冠状病毒的方式很多。
Felicia Liang, a freelance artist living in Brooklyn,
住在布鲁克林的自由艺术家,法利莎 梁,
draws to store fronts of Chinatowns business with fine lines on her iPad.
用ipad绘画,用线条记录唐人街上的商铺。
Red represents businesses that are still operating and black represents the business that are temporarily closed.
红色代表仍在运营的商铺,黑色代表暂时关闭的商铺。
Even during this time, a lot of us are trying to think of like, what value can I add.
即使在这段时间,很多人都在想我们能为这个社会做点什么,我能增加什么价值。
Like Im staying at home like how much value can I add it.
就像我呆在家里,就像我能给它增加多少价值一样。
I dont have a ton of money to donate either.
我也没有很多钱可以捐。
So like what can I do to support the community. If its drawing, thats great.
所以我能做些什么来支持这个社会。如果是画画,那就太好了。
She has drawn 185 storefronts so far. I wanted to draw as many as I can.
到目前为止,她已经画了185个店面。我想尽可能多地画。
I reached out and said like it really appreciate me just you know sharing love.
我受到的回复让我感觉到人们真的很感激我,我只是分享了爱。
And the bottom of each drawing, she sketched in hashtag support Chinatown.
每幅画的底部,她在支持唐人街的标签上画了个草图。
The everyone has a different places that they go to.
每个人都有不同的地方可去。
Its another way to kind of preserve parts of New York that we all love so much.
这是另一种方式来保护纽约的一些地方,我们都非常喜欢。
For Jody in New York Im Lin Yao VOA News
乔迪纽约报道,我是美国之音林瑶。

点击加载更多

我的生词本