华盛顿的展览将文艺复兴大师带出阴影 分享到
DC Exhibit Brings Renaissance Master Out of the Shadows 2015-04-2047855

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

With 44 paintings on display until May 3, the National Gallery of Art is introducing Piero di Cosimo to the public.
展览一直持续到五月三号,展出了四十四幅画作,国家艺术馆正在介绍Piero di Cosimo给公众。
“Piero has never had a major retrospective, ever in the United States or Italy, and he’s a painter that I’ve been interested in for many years,"
“Piero从来没被当作主流的研究对象,无论是在美国还是在意大利,而他作为一个画家已经吸引了我好几年。“
Inspired by di Cosimo’s three works in the gallery’s permanent collection, Hirschauer decided it was time to organize an exhibition devoted entirely to his work. It took seven years of diligent effort and persistent dealings with museums and art collections in Europe and North America to bring the obscure Italian painter out of the shadows.
受到艺术馆三幅di Cosimo永久收藏画作的启发,Hirschauer决定现在是时候举办一场挖掘其所有作品的展览了。我们进行了七年的勤奋努力,而且坚持不懈的与欧洲和北美的艺术馆和艺术收藏馆进行磋商,才将这位不出名的意大利画家带出阴影。
She is especially proud of a painting on loan from a museum in Florence, which has left its home for the first time since its creation. It depicts a so-called “mystic marriage," in which the Christ child gives a ring of betrothal to Saint Catherine of Alexandria.
她对于一幅从佛罗伦萨博物馆借贷来的画作十分骄傲,这是从其诞生以来第一次离开家乡。它描述了一副叫做“神秘婚礼”的景象,其中基督儿童给亚历山大的圣凯瑟琳带上订婚戒指。
Hirschauer said the exhibition offers a unique opportunity to discover the best-kept secret of the Renaissance. Despite his large body of work and the beauty of his paintings, Piero di Cosimo has remained unknown for most of the past five centuries.
Hirschauer表示这个展览为发掘文艺复兴保存最好的秘密提供了一次绝妙的机会。除了他的大量作品和美丽的画作,Piero di Cosimo在过去五个世纪一直是不出名的。
“It was really his persona,""His biographer, Giorgio Vassari, established his reputation in the 16th century as a very eccentric painter, a bizarre painter. He actually called him a wild man. So over the years, Piero has taken on that reputation, which maybe put some people off. Also the subject matter of his mythologies can be quite arcane. Sometimes it’s very difficult to figure out exactly what is the story being told here.”
“这是他的真实性格。”“他的传记作者,Giorgio Vassari,为其在十六世纪作为一个古怪的,异端的画家建立起名声,他确实称自己为一个野人。所以之后的时间,Piero一直承载着这样的名声,这也许让一些人望而却步。而且他的神话主体也是十分的晦涩难懂。有时候很难指出他的神话故事究竟在讲什么。“
For centuries, his body of work has baffled art scholars, who have found it hard to authenticate his paintings.
几个世纪以来,他的作品让很多艺术学者困惑,他们发现很难鉴定其作品。
“It’s more the subject matter that is quite distinct," "I think it’s very unusual to see someone who is able to depict the serenity and grace of a Madonna and Child, while at the same time showing animals ripping each other apart, man killing animals. So it’s an issue of subject matter, I think.”
“其主题是很明显的。““我认为如果有人能描绘圣母和儿童的宁静是非常不寻常的,而同时显示出了动物撕裂彼此,男人残杀动物的景象。所以我认为这是主题问题。“
But in the 21st century, Piero di Cosimo’s eccentricity, painting style and combination of mythologies with deeply religious subjects make the 16th-century artist a treat for visitors and scholars alike.
但是在21世纪,Piero di Cosimo的怪癖,绘画风格还有神话和宗教主题深深的结合使这个十六世纪的艺术家让参观者和学者像受到了款待一般。

点击加载更多

我的生词本