摄影师将镜头转向遗传问题的人 分享到
Photographer Turns Lens to People with Genetic Conditions 2015-08-2020199

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Rick Guidotti put aside his career as a fashion photographer to turn his lens to people living with genetic, physical and behavioral differences.
Rick Guidotti抛开他时尚摄影师的职业生涯,将他的镜头转向那些在遗传、生理和行为方面有差异的人。
He says what changed his perception of beauty was a chance encounter with an albino girl.
他说,是一次与白化病女孩的偶然相遇改变了他对美的看法。
“I was just tired of people telling me who was beautiful. Every season that face would change but I was always told who was beautiful. And as an artist,I don’t see beauty just on covers on magazines. I see it everywhere.So that was my initial - that opened my eyes a little wider and wider.”
“我只是厌倦了别人来告诉我谁是美丽的。每个赛季,脸都会改变,但是我总是告诉他们谁是美丽的。作为一个艺术家,我认为不只有杂志封面上才存在美丽。我觉得美丽无处不在。所以这是我最初的想法——开阔视野。”
Guidotti has created Positive Exposure, a not-for-profit organization that uses photography and videoto transform public perceptions and promote a world where differences are celebrated.
Guidotti创办了一个非营利性组织,名为“正面曝光”。他们用照片和影像来改变公众的看法,并努力推动一个赞美不同和差异的世界。
Guidotti and Positive Exposure are featured in a new documentary, “On Beauty.”
Guidotti和“正面曝光”的事迹都会被记录在一部叫做《何为美》(On Beauty)的纪录片当中。
“These pictures are gorgeous.”
“这些照片真漂亮。”
The cast and crew recently hosted a screening at Georgetown University in Washington.One of the women featured in the film is Jayne Waithera.
演员和工作人员最近在华盛顿乔治敦大学举办了一个筛选会。电影中一个重要的女性角色,Jayne Waithera,
“I never had self esteem. I never liked to speak about my condition.I never thought I was beautiful because nobody said that to me,but my meeting him was my profound moment.I remember that particular day he took my picture and I felt so goodlike I felt there’s somebody who, like, really loves me and sees me for who I am and who sees me more than my condition.”
“我从来没有自尊。我不喜欢谈论我的身体状况。我从不认为我是美丽的,因为没有人对我说,遇见Guidotti的时刻令我印象深刻。我记得他给我拍照的那天,我感觉非常开心,就好像有人是真的喜欢我,把我看成真正的我,不只是看到我身上的疾病。”
The documentary is the brainchild of producer Joanna Rudnick.After seeing Guidotti’s photos, she decided to tell his story.
这部纪录片的制片人是Joanna Rudnick。当他看到Guidotti拍摄的照片之后,她决定要把他的故事拍出来。
“Rick has been way ahead of us for years and we’re just catching up to him. These is the movement of today.We can no longer live within this confine.It’s boring and it’s discriminatory. It’s exclusionary and there’s just too much sadness around that,and there’s no room for growth. It’s time to explode that.”
“里克已经走在我们前面很多年,我们只是一直在追赶他的脚步。我们不能再生活在这种无聊和带有歧视的限制里。这种排他性的行为,只会带来更多的悲伤,也不利于人类的进步。现在是时候推翻它了。”
Joanna and Rick are traveling from city to city to promote “On Beauty”.
Joanna和Rick 在一座又一座城市宣传《何为美》这个纪录片。
They say their tour is not about money, it’s about the message.
他们说,这趟旅程与金钱没有关系,他们想做的是传递一个信息。
“As we travel from community to community we’re taking photographs.We’re empowering individuals with a powerful sense of who they are. They’re seeing beauty in their reflection.We’re also empowering their families and they in turn are empowering their communities as well.All based on the philosophy of change - how you see, see how you change.”
“当我们从一个社区到另一个社区的时候,我们也拍摄照片。并且我们赋予每个人一种强烈的情感,让他们想想他们是谁。他们在反思中看到了美,我们也把这种力量带给家庭,他们作为回报,再把这份力量给予他们的各个团体。这些都是基于改变的哲学,就是说,你怎么看待,你就会做出什么样的改变。”
“On Beauty” is currently screening in Los Angeles and New York City.
《何为美》目前正在洛杉矶和纽约举行演员的筛选。
For VOA news John Walker
VOA新闻 John Walker为您报道

点击加载更多

我的生词本