音乐节将两代摇滚粉聚在一起 分享到
Festival Brings Together Two Generations of Rock Fans 2015-10-1153834

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

The festival itself seems like a time capsule. Musicians like Robert Plant, Carlos Santana, and members of the Grateful Dead grace the stage, just like they did back in the 1970s.
这个庆典本身看起来像一个时间胶囊。像Robert Plant, Carlos Santana一样的音乐家,还有Grateful Dead的成员在舞台演奏,就好像他们在二十世纪七十年代所做的一样。
“You could go to a show every night and still make it to class the next day,"
“你可以每晚都去看演出,而第二天还能够去上课。”
But these music also strikes a chord with a new generation of fans.“My mother actually…She is raise me on rock and roll.”
但是这些音乐在新生代的粉丝中也引起了共鸣。“我的母亲实际上…她是在摇滚中带我长大的。”
Most millennials come to festivals like this one and find themselves side by side with people who could be their parents or grandparents.
很多千禧一代都来到了像这样的音乐节并且发现他们自己同父母那一辈身子或者祖父母那一辈的人并肩观看。
Blogs and Facebook groups connect these generations. Older fans tell stories of the good ol’ days online and hope to inspire a new generation to experience festivals like these, and re-capture the activist spirit of the ’70s.
博客和Facebook组织将这两代人联系到了一起。老一代粉丝在线讲述关于旧时好时光的故事,并且希望以此激励新生代来经历像这样一样的音乐节,并且再次捕捉到七十年代的积极精神。
"The baby boom generation was really big on acting. Our generation they think that sharing a post on Facebook or something is gonna, I mean more people see it, it spreads awareness but it doesn’t put any[thing in] action.”
“婴儿潮一代真的有很强的行动力。我们这一代,他们认为在Facebook上分享一个状态,之后这些事就会发生,我的意思是更多人能看到,它能够扩散意识形态,但是他们不会做任何行动。”
Lockn Festival co-founder Pete Shapiro points out that, in his experience, millennials like to unplug just as much as boomers do.
Lockn音乐节联合创始人Pete Shapiro指出从他的经历来看,千禧一代像婴儿潮一样喜欢不插电音乐。
"I think that people want an opportunity to put that away and be in the openness, be in the Blue Ridge Mountain range,"
“我认为人们想要一个机会来放下这些,并且到开阔地来,在蓝岭山范围中。”
And what do these young millennials make of these ‘old hippies’?
而这些年轻的千禧一代又了解这些老嬉皮士些什么呢?
"It’s pretty cool to hear all their old stories, and you know, hear what they’ve done. Times haven’t changed that much really,"
“听到他们的老故事非常酷,而且你知道,包括听到他们所做过的事情。时间并没有改变那么多。“
"I’m very passionate about social justice and social issues and sometimes it’s hard to see that passion in the older generation but you know I think it’s still there,"
“我对社会公正和社会问题很有激情而且有时很难在老一代身上看到这种热情,但是你知道,我认为它仍然在那。”
But Saline Wynn worries about the next generations.“I think it real hard to find the quality of living with that we tried to pass. I’m not so sure that we are gonna have a hard time with resources and gender, like the time that we get live on.”
但是Saline Wynn担心下一代。“我认为真的很难找到我们曾经想要熬过的生活的质量。我不确定我们是否还会经历资源紧缺或者性别歧视,就像我们曾经生活的那样。”

点击加载更多

我的生词本