纽约市举办可持续性活动 分享到
NYC Celebrates Sustainability 2020-03-1223735

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

These people can breathe life into pretty much anything:
这些人可以为几乎任何东西倾注精力:
out-of-fashion jeans, boring dresses,torn canvas totes and even car tyres.
过时的牛仔裤、乏味的连衣裙、破旧的帆布包,甚至汽车轮胎。
My necklace was made of tyres, onion top, circles,so basically like this,you can touch it.
我的项链是用轮胎、洋葱头、圆圈做的,基本上就像这样,你可以摸到它。
Dedication to sustainability and a bit of creativity can spice up any wardrobe.
致力于可持续发展,加上一点创造力,可以为任何衣柜增添情趣。
This was originally a blanket from the thrift store and I bought it,
这是我从旧货店买来的毯子,
and I combined it into the clothes I already had at home,
我把它和家里的衣服结合在一起,
so I made these into the three pockets like a cowboy.
我把它们像牛仔一样放入三个口袋里。
29-68, thats the edge of my house right.Thats my brand.
29-68号,就在我家的右边。这是我的品牌。
Refashion is the joint initiative of the New York City Department of Sanitation and local fashion designers.
Refashion是纽约市卫生局和当地时装设计师共同发起的。
The main goal is to learn and teach other sustainability,
主要目标是学习和教授其他可持续性形式,
and the many ways to rethink and recycle what we already have,
重新思考和循环利用我们已经拥有东西的方法,
and the most environmentally friendly way.
以及最环保的方式。
What were really trying to do here at the Department of Sanitation,
我们卫生部门真正想做的
is connect the fashion industry and sort of young designers and talent,
是连接时尚产业和年轻设计师和人才的纽带,
and help them overcome our challenge of textile waste.
帮助他们解决纺织废料的难题。
The challenge is indeed daunting according to the publication.
据该出版物称,这一挑战确实令人望而生畏。
The balance an average American buys 60% more items of clothing every year,
平均一个美国人每年多买60%的衣服,
and keeps them for about half as long as 15 years ago.
它们的保存时间只有15年前的一半。
Charities and secondhand stores cant consume all the used clothing.
慈善机构和二手商店不能消耗所有的旧衣服。
A giant amount goes to waste.
一大笔钱就浪费掉了。
This lab just outside New York City turns used clothing into something new using only pure cotton items.
这个位于纽约城外的实验室把旧衣服变成了一种只用纯棉制成的新衣服。
Buttons, zippers and synthetic inserts are carefully new.
纽扣、拉链和合成材料的镶嵌物都是精心设计的新材料。
A special solvent sinks the fabric structure,
一种特殊的溶剂使织物结构下沉,
and the special spinning wheel turns the resulting mass into new fiber.
特殊的纺车将产生物转变成新的纤维。
This fiber was made from a hundred percent post-consumer cotton garment waste.
这种纤维百分之百是消费后的棉质服装废料制成的。
These are old t-shirts,socks that you think theres no value for.
这些是你认为没有价值的旧T恤和袜子。
We basically liquefied them and we turned them into a new fiber,
我们基本上是把它们液化,然后把它们变成一种新的纤维,
and we can take this fiber,spin it into yarn and make textiles.
我们可以把这些纤维纺成纱,做成纺织品。
Stella McCartney adidas and Levis,these big brands use such recycled fiber for wholly new collections.
Stella McCartney adidas和Levi’s,这些大品牌使用这种再生纤维来制做全新系列物。
Smaller brands also find ways to recycle gradable.
较小的品牌也会找到回收可分级产品的方法。
All the accessories that we have here were made from recycled materials.
我们这里所有的配件都是用回收材料做的。
So we have plastics,we have tyres,we have plastic bottles.
我们有塑料、轮胎、塑料瓶。
So buying used clothing has a lot of advantages, believes Isabel Varela.
Isabel Varela认为,购买二手服装有很多好处。
She used to be a Shopaholic,but her passion caused her to have large debts.
她以前是个购物狂,但她的这种爱好使她债台高筑。
Varela realized she was doing herself a disservice and started buying used items
Varela意识到这对自己不好,于是开始购买二手物品
Having a helpful relationship with clothing,
与服装保持有益的关系(合理地购买服装),
so we do need cozy and we do need a shop for basics,
我们需要一个舒适的地方,我们需要一个生活用品商店,
but its behind it,its like go to thrift stores, swap shops,shop in your closet,it is the sea what we really have.
但背后,就像去旧货商店、交换商店,根据你的衣橱购物,这是我们购物的云集地。
Reviewing, resoling, combining,this is the latest trend of the fashion industry.
回顾、解析、结合,这是时尚界的最新潮流。
And while some clothes may only be good for landfill,
虽然有些衣服可能只适合填埋,
many more are destined for a second chance in life.
更多的衣物注定要会获得二次利用的机会。
Nina Vishneva, Anna Rice VOA news
VOA新闻记者Nina Vishneva, Anna Rice报道

点击加载更多

我的生词本