自从乔治·弗洛伊德去世和抗议以来发生了什么变化 分享到
What Has Changed Since George Floyd’s Death and Protests 2020-11-2322445

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

It has been months since demonstrations across the US,
美国各地的示威活动已经过去几个月了,
prompted by the death of George Floyd a black man,
在黑人乔治·弗洛伊德死后,
who died while in police custody,
就在警方拘留期间死亡,
in a country with a decentralized law enforcement.
在一个执法权力分散的国家。
Some changes at the local level have taken place says,
当地已经发生了一些变化,
Scott Roberts with color of change.
斯科特·罗伯茨,变了颜色。
Weve seen activists electing more reform oriented prosecutors all around the country.
我们看到积极分子在全国各地选举更多改革导向的检察官。
But support for the black lives matter movement has cooled since June.
但对黑人生命运动的支持自6月以来一直在减少。
A recent pew research center survey finds 55 percent of American adults express some support for the movement,
皮尤研究中心最近的一项调查发现,55%的美国成年人表示支持这项运动,
compared to 67 percent in June during the height of the protests,
相比之下,在6月份抗议活动最激烈的时候,这一比例为67%,
but the support among Asians and black Americans has remained largely unchanged.
但亚裔和美国黑人的支持率基本保持不变。
Some 87 percent of African Americans say they support the movement.
大约87%的非裔美国人说他们支持这项运动。
Priority for for me and for color of change is reducing the size and scope of policing.
对我来说,改变的重点是减少治安的规模和范围。
Roberts says police are being asked to do things that are not their role,
罗伯茨说,警方被要求做一些与他们无关的事情,
such as answering mental health calls.
比如接听心理健康电话。
Were talking about any trained professionals people who are used to dealing with that,
任何受过训练的专业人士,他们习惯于处理这个问题,
but people who are mentally unstable can quickly turn violent,
但是精神不稳定的人很快就会变得暴力,
says Betsy Smith of the national police association.
国家警察协会的Betsy Smith说。
If we sent in the uniform mental health workers first,
如果我们先派精神卫生工作人员去,
you know they would they would probably get hurt.
你知道他们可能会受伤。
Smith says training mental health workers to deal with potentially violent situations would take funding.
史密斯说,培训精神卫生工作者处理潜在的暴力情况将需要资金。
I have been in the middle of budget cuts,
我一直在削减预算,
just when things go bad in your own community,
就在你自己的社区出问题的时候,
and you know what goes first is all the community policing programs,
首先是所有的社区警务计划,
and you know what goes second all the ancillary training.
然后是次要的辅助训练。
In a police executive research forum survey of US police departments,
在美国警察局的一次警察行政研究论坛调查中,
close to half are expecting a decrease in department budgets,
将近一半的人预计部门预算会减少,
says the think tanks Chuck Wechsler,
智囊团的查克·韦克斯勒说
big places like New York would lose a billion dollars.
像纽约这样的大城市将损失10亿美元。
The Los Angeles police lost 150 million of its budget,
洛杉矶警方损失了1.5亿美元的预算,
even with the push to defund the police,
即使逼着警察撤资,
a gallup poll finds 81 percent of black Americans in June and July,
盖洛普民意调查显示,在六月和七月,81%的美国黑人,
wants the same or more police presence where they live.
想要同样的或更多的警察工作在他们居住的地方。
You cant take funding away from your police department,
你不能既从警察局撤走资金,
and then expect to have a low crime.
然后期望降低犯罪率。
To me the answer is you know not defunding per se,
对我来说,答案是不知道,
but investing that can be what we talk about is the need to radically blow up training,
但是我们所谈论的投资会从根本上破坏训练的必要性,
and think about it differently.
然后换个角度想。
Criminality is not race based.
犯罪不是以种族为基础的。
Black people are about 13 percent of the American population,
黑人约占美国人口的13%,
and 52 percent of our homicides are committed by young black men.
52%的凶杀案都是年轻的黑人干的。
For years weve seen high rates of violence and crime in certain communities.
多年来,我们看到某些社区的暴力和犯罪率很高。
Weve said more policing more policing more policing.
我们要求更多的警察。
I think instead we need to continue to say more more resources should go into those communities,
我认为我们需要继续要求更多的资源应该投入到这些社区,
but a different type of resources.
而是另一种不同类型资源。
Roberts says ending violence starts with solving social issues by providing resources to communities in need.
罗伯茨说,结束暴力首先是通过向有需要的社区提供资源来解决社会问题。
Some of the things that we need to invest in are kind of those basic things,
我们需要投资的一些东西是一些基本的东西,
that help communities be more become more stable.
帮助社区变得更加稳定。
Education housing health care we need to provide for peoples survival.
教育、住房、医疗,我们需要为人们的生存提供保障。
The changes these protests can cause at the state level will depend on what lawmakers decide to do,
这些抗议活动在州一级引起的变化将取决于立法者的决定,
when they are back in session next year.
当他们明年重新开会的时候。
Elizabeth Lee Voa news Los Angeles
美国之音新闻洛杉矶

点击加载更多

我的生词本