世卫组织认为冠状病毒会变得越来越糟 分享到:
WHO: Coronavirus May Get Worse and Worse and Worse 2020-07-2322483

双击原文单词查看解释

As coronavirus infections surpassed 13 million globally with more than a half a million deaths
全球冠状病毒感染超过1300万,超过50万人死亡
the World Health Organization is sounding a new alarm.
世界卫生组织正在发出新的警报。
Let me be blunt too many countries are headed in the wrong direction.
让我直截了当地说,太多的国家正朝着错误的方向前进。
The head of the world body insist without mandating basic outbreak control
世界卫生组织的领导坚持坚持基本的疫情控制方法
methods such as physical distancing wearing masks or staying home and sick
例如身体上保持距离,戴口罩或生病呆在家里。
Theres only one way for this pandemic to go.
这场疫情只有一条路可走。
Its going to get worse and worse.
情况会越来越糟。
His remarks come as WHO reported yet another worldwide record of more than 230,000 new cases in 24 hours on Sunday.
在他发表上述言论之际,世界卫生组织报告称,周日24小时内,全球新增病例超过230000例。
10 countries accounted for 80% of that total.
10个国家占总数的80%。
More than half of the new confirmed cases came from the United States and Brazil.
半数以上的新确诊病例来自美国和巴西。
Countries are losing gains meant as proven measures to reduce risk are not implemented or followed.
由于有效的减少风险措施没有得到执行,各国正在失去预期的收益。
We are seeing this across the Americas, South Asia and several countries in Africa.
我们在美洲、南亚和非洲几个国家都看到了这种情况。
South Africa accounts for most of the confirmed cases in Africa with nearly 300,000 cases
南非占非洲确诊病例的大多数,近300000例。
including more than 4000 deaths according to the Africa Centers for Disease Control and Prevention.
根据非洲疾病控制和预防中心数据,其中包括4000多人死亡。
Amid a surge in hospitalizations South African president Cyril Ramaphosa addressed the nation Sunday.
在住院人数激增的情况下,南非总统西里尔·拉马福萨星期天向全国发表讲话。
We are now recording well over 12,000 new cases every day
我们现在每天记录12000多个新病例。
that is the equivalent of 500 new infections every hour of the day.
这相当于一天中每小时有500例新感染病例。
He reinstated a series of measures including banning liquor sales to minimize hospitalization
他强调了一系列措施,包括禁止卖酒,以尽量减少住院治疗。
due to alcohol related injuries and ordoring a nighttime curfew.
因为酗酒会导致受伤以及要求宵禁。
The South African president also made it mandatory for all residents to wear face masks when in public.
南非总统还规定,所有居民在公共场合必须戴口罩。
In the US several states are rolling back reopening plans.
在美国,有几个州正在撤销重新开放的计划。
In California Governor Gavin Newsom ordered bars and indoor restaurant dining to shut down statewide
在加州,州长加文·纽森下令在全州范围内关闭酒吧和室内餐厅。
and also ordered churches gyms and hair salons to close in the hardesthit counties.
还下令关闭疫情最严重的的几个县的教堂、健身房和发廊。
Were continuing to see hospitalizations rise in the state, were continuing to see a modest increase in ICUS
我们继续看到住院人数有所增加,我们继续看到更多的使用了ICU。
and number of beds represented by ICU patients
以及ICU病人的床位数也增加了。
and we continue to experience an increase in the rate of positivity here in the state of California.
在加州,阳性感染的人数不断增加。
A nail salon owner says the new order will not only affect him but so many others.
一位美甲沙龙老板说,新的命令不仅会影响到他,还会影响到其他很多人。
If we dont make no money to pay the rent, the landlord shop will shut too.
如果我们不赚钱付房租,房东也会关门的。
So everybody has a problem yeah
所以每个人都有问题
And also we dont have an income and then the family our family has the problem too.
而且我们没有收入,然后是家庭,我们的家庭也会出现问题。
Something the WHO had touched on this week.
世卫组织本周提及一些问题。
We need to reach a sustainable situation
我们需要达到一个可持续的局面
where we have adequate control of this virus without shutting down our lives entirely.
我们可以在不完全关闭我们的生活的情况下充分控制这种病毒。
Or lurching from lock down to down which has a hugely detrimental impact on societies.
封闭,这对社会产生了巨大的不利影响。
And the measures put in place in country by country so far have had varying degrees of success or failure.
到目前为止,各国采取的措施都有不同程度的成功或失败。
Mary Ann Machado VOA News Washington
VOA记者玛丽·安·马查多华盛顿报道

点击加载更多